麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 制作发面食品的五个必胜要点:全手工豆沙包
- 潘龙:生命在志愿奉献中永恒
- 你家里有没有小霉点?这些防霉妙招请收!
- DAVID MARCUS: Democrats know 'judge shopping' against Trump is wrong
- 「文化中国行」“趣”中轴①|今天,听他们讲述中轴线的昨日与今时——
- Bernie Sanders hit CNN during town hall, claims they don't talk about healthcare
- 《后室:清洁小队》登陆Steam 都市传说新玩法
- 大暑天老鸭胜过补药:冬瓜绿豆老鸭汤
- 环球音乐集团任命许雯静为大中华区首席运营官
- 国内85个亿元奖回顾:江苏常州双色球1.09亿排名70